Langues, linguistique et traduction - Professeure ou professeur (interprétation)

Université Laval

No 22358

Lieu de travail : Département de langues, linguistique et traduction Faculté des lettres et des sciences humaines Université Laval

Période d’affichage : Du vendredi 30 janvier au lundi 2 mars 2026

Entrée en fonction : Le 1er juin 2026

Information générale sur la faculté ou le département
Milieu de vie privilégié au cœur de la ville de Québec, l’Université Laval est une grande université complète, reconnue pour sa culture de l’excellence en enseignement et en recherche.

Description de fonction
Le Département de langues, linguistique et traduction désire pourvoir un poste de professeure ou de professeur en interprétation.

Plus spécifiquement, la ou le titulaire du poste devra assumer les fonctions suivantes :

  • Direction du microprogramme de 2e cycle en interprétariat.
  • Enseignement de l’interprétation au premier et au deuxième cycle, de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais. Enseignement de contenus disciplinaires connexes (traduction spécialisée, terminologie, traductique ou post-édition).
  • Encadrement de personnes étudiantes aux cycles supérieurs et direction d’essais, de mémoires et de thèses.
  • Recherche dans le domaine de l’interprétation.
  • Participation au fonctionnement des programmes de traduction, de terminologie et d’interprétariat.
  • Participation aux activités départementales, facultaires et universitaires.

Critères de sélection

  • Doctorat complété (ou en voie d’obtention) en interprétation, en traductologie ou en terminologie, ou doctorat dans un domaine connexe.
  • Expérience de la recherche dans les domaines de l’interprétation, de la traductologie, de la terminologie, ou dans une discipline connexe.
  • Publications pertinentes.
  • Expérience de l’enseignement universitaire.
  • Une compétence avérée en interprétation dans une autre combinaison linguistique serait un atout.
  • Connaissance des milieux professionnels de l’interprétation, de la traduction et de la terminologie, de préférence au Canada.
  • L’appartenance à une association professionnelle reconnue serait un atout.

Engagement et traitement : Selon la convention collective en vigueur.

Procédure pour le dépôt des candidatures
Les personnes intéressées sont priées de soumettre un dossier de candidature ainsi constitué :

  • lettre de présentation;
  • curriculum vitæ;
  • document de deux à trois pages exposant les champs d’intérêt en recherche et en enseignement;
  • deux ou trois publications représentatives des réalisations en recherche;
  • trois lettres de recommandations transmises directement par les répondants et répondantes;
  • pour les personnes n’ayant pas terminé leur doctorat, une lettre de la direction départementale attestant de l’état d’avancement de la thèse et de la date de la soutenance.

Le dossier de candidature (y compris les lettres de recommandation) doit être transmis en format PDF et par voie électronique à Véronique Nguyên-Duy, directrice, Département de langues, linguistique et traduction, à [email protected]. Les dossiers incomplets ne seront pas considérés. La date limite pour soumettre le dossier de candidature est le lundi 2 mars 2026.

Les personnes sélectionnées à la suite de l’étude des dossiers de candidature seront convoquées à une première entrevue durant la semaine du 16 mars 2026.

Égalité en matière d’emploi
Valorisant l’équité, la diversité et l’excellence, l’Université Laval s’engage fermement à offrir à l’ensemble de son personnel un milieu de travail et de vie empreint d’une culture inclusive. Pour l’Université Laval, la diversité est source de richesse et nous encourageons les personnes qualifiées de toute origine, tout sexe, orientation sexuelle, identité ou expression de genre ainsi que les personnes handicapées à présenter leur candidature.

L’Université Laval souscrit également à un programme d’accès à l’égalité en emploi pour les femmes, les membres d’une minorité visible ou ethnique, les autochtones et les personnes handicapées. Veuillez noter que des mesures d’adaptation des outils de sélection peuvent être offertes aux personnes handicapées en fonction de leurs besoins, et ce, en toute confidentialité. Conformément aux exigences de l’immigration canadienne, la priorité sera accordée aux personnes qualifiées ayant le statut de citoyen canadien ou de résident permanent.

Informations additionnelles et contacts
Pour plus d’information sur le Département de langues, linguistique et traduction, consultez notre site.

Pour toute question, communiquez avec Véronique Nguyên-Duy à [email protected].

The weekly read
for Canadian higher ed professionals
Join thousands of subscribers who receive career advice, news, opinion columns and feature stories from University Affairs.